Ian
2025/08/26 18:03
請告訴我 「比預定時間還早」 的英語!
因為工作比預定早結束,所以想說「因為比預期早結束,現在要回家囉」。
回答
・Ahead of schedule
・Before the expected time
・Earlier than anticipated
I've finished my work ahead of schedule, so I'm going to head home now.
因為工作比預期早結束,所以我現在要回家了。
「Ahead of schedule」是表示比預定進度更快或已經完成的英文片語。當工作或專案在預定期間之前完成,或是旅行行程比預期進展得更快時,都可以使用這個片語。例如,「專案比預定早結束」用英文可以說「The project finished ahead of schedule」。這個片語帶有正面的語氣。
I finished my work before the expected time, so I'll be heading home now.
因為工作比預期早結束,所以我現在要回家了。
I finished my work earlier than anticipated, so I'm going to head home now.
因為工作比預期早結束,所以我現在要回家了。
Before the expected time和Earlier than anticipated基本上意思相同,但有細微的語感差異。
Before the expected time主要用於與時間相關的預定或行程。例如,當火車或公車比預定時間早到,或會議比預期早結束時會使用。
另一方面,Earlier than anticipated則用來表示某件事比預期更早發生。這不僅限於時間,也可以用於預料之外的事件或結果。例如,專案比預期更早完成,或結果比預期更早出現時會使用。
回答
・ahead of schedule
「比預期早」可以用上面的英文來表達。
例句:
I finished ahead of schedule, so I'm leaving now.
因為比預期結束,所以我現在要回家了。
I finished my homework ahead of schedule so I could relax and watch a movie.
我比預期早完成了作業,所以可以輕鬆地看電影。
We received our salary ahead of schedule.
我們比預期早拿到薪水。
I arrived in Hawaii ahead of schedule.
我比預定早到達夏威夷。
Taiwan