Linda

Linda

2025/08/26 18:03

請告訴我 「思考不周」 的英語!

因為只說明了廁所有分男女,所以我想說「這樣考慮不夠周到」。

0 23
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/17 16:31

回答

・Inconsiderate
・Lack of consideration
・Insensitive

It's inconsiderate to only label the restrooms as male or female.
只把廁所標示成男性或女性是不體貼的。

「Inconsiderate」是指不體諒他人感受或處境、缺乏體貼的英文單字。這個詞用於描述只考慮自己、忽視他人的行為或態度。例如,可以用「inconsiderate」來形容深夜製造巨大噪音的鄰居,或是說「他很inconsiderate」來解釋一個對於愉快話題缺乏體貼的人。

The lack of consideration in not providing a gender-neutral restroom is disappointing.
沒有提供性別友善廁所這種缺乏體貼的情況,令人感到失望。

The signage only indicating gender-specific bathrooms is pretty insensitive.
只標示性別的廁所指示牌相當不體貼。

Lack of consideration(體貼的缺乏)是指在行動時沒有考慮到他人的感受或立場。例如,在安靜的圖書館大聲說話就是體貼的缺乏。另一方面,Insensitive(無神經)則是指缺乏對他人感受的理解或共鳴。例如,當有人經歷痛苦時,說出不適當的玩笑就是這種行為。兩者雖然相似,但Insensitive更著重於情感層面。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/17 16:31

回答

・It lacks compassion.
・It is inconsiderate.

It lacks compassion.
缺乏同情。

lack 是一個表示「不足」或「缺乏」等意思的名詞,但也可以作為動詞表示「不夠」或「缺少」等意思。另外,compassion 是一個表示「同情」「憐憫」或「體貼」意思的名詞。

It lacks compassion. We should explain more.
(這樣缺乏同情。我們應該多加說明。)

It is inconsiderate.
不夠體貼。

inconsiderate 是一個表示「不體貼」或「沒有同情心」意思的形容詞。
※in 是一個表示「否定」或「進入」意思的字首。

This explanation is inconsiderate, so please rewrite it.
(這個說明不夠體貼,請重新撰寫。)

有幫助
瀏覽次數23
分享
分享