April

April

2025/08/26 18:03

請告訴我 「你的貼心讓我很開心」 的英語!

因為收到了後輩送的伴手禮,所以想說「很開心你有這份心意」。

0 19
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/14 17:49

回答

・I appreciate your thoughtfulness.
・I'm touched by your consideration.
・Your kindness warms my heart.

I appreciate your thoughtfulness for bringing me a souvenir.
感謝你的體貼,為我帶了伴手禮。

「I appreciate your thoughtfulness.」的意思是「感謝你的體貼」。這句話用來高度評價對方的關心、照顧和體貼,並表達感謝之意。例如,對方為你安排了什麼事情,或是在你困難時伸出援手時,都可以使用這句話。這是一個在商業場合或私人場合都適用的片語。

I'm touched by your consideration. Thank you for the gift.
你的體貼讓我很感動。謝謝你的禮物。

Thank you for the souvenir. Your kindness warms my heart.
謝謝你的伴手禮,你的體貼讓我很溫暖。

I'm touched by your consideration這句話用在有人為你做了體貼的事情,或是尊重你的立場和感受時。而Your kindness warms my heart則是在有人對你做了充滿關懷的行動,或是做了讓你感到幸福的事情時使用。前者是表達感謝和感動,後者則是表達幸福和感謝。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/14 17:49

回答

・Thank you for your kindness.
・Thank you for your thoughtfulness.

Thank you for ~ 謝謝你~
kindness 親切、好意
thoughtfulness 體貼

上述兩個詞可以用來用英文表達「我很開心你有這份心意」。

例句1:
You always give us some souvenirs from your trip.
你總是會從旅行帶一些紀念品給我們。
Thank you for your kindness.
我很開心你有這份心意。(感謝你的好意。)

例句2:
Thank you for your thoughtfulness.
我很開心你有這份心意。 (感謝你的體貼。)
It helps me a lot.
你總是幫了我很多。

補充說明:
give A B 給A B
souvenir 紀念品
trip 旅行

有幫助
瀏覽次數19
分享
分享