Steve

Steve

2025/08/26 18:03

請告訴我 「該說謝謝的是我才對」 的英語!

因為一直受到照顧的同事向我道謝,所以我想說:「應該是我要跟你道謝才對。」

0 55
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・I should be the one thanking you.
・No, I'm the one who should be thanking you.
・Actually, it's me who should be grateful.

Colleague: Thank you for always helping me out.
You: I should be the one thanking you. You've always been there for me.
同事:「謝謝你一直幫助我。」
你:「應該是我要跟你道謝才對。因為你一直都在我身邊。」

「I should be the one thanking you.」這句話的意思是「應該感謝的人是我」,用來表達對對方曾經為自己做過的事情的感謝之情。當對方向你表達感謝時,可以用這句話來回應,表示「不不,應該感謝的是我」,讓對方知道其實自己才更應該感謝對方。例如,當有人幫助你或送你禮物時,都可以使用這句話。

Colleague: Thanks for your help.
You: No, I'm the one who should be thanking you.
同事:「謝謝你幫助我。」
你:「不,應該是我要跟你道謝才對。」

Actually, it's me who should be grateful for all your help.
「其實,應該是我才要感謝你一直以來的幫忙。」

這兩個句子都可以在類似的情境下使用,並沒有太大的差別。不過,「No, I'm the one who should be thanking you.」通常是在對方向你表達感謝時,作為回應來使用。另一方面,「Actually, it's me who should be grateful.」則是在你意識到自己才是應該感謝的一方時,想要明確地傳達給對方時使用。這兩種說法都能展現出謙虛的態度。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・I should be the one saying thank you.
・I'm the one thanking YOU.
・likewise

1. should be ~是「應該是~」、the one saying 的 one 是 person,直譯是「我應該是要說謝謝的人」。

I should be the one saying thank you.
應該是我要跟你道謝。

I am the one who should say thank you to you.
應該是我要跟你道謝。

2. 『You』可以搭配手勢等強調,或是明確地提高音量來傳達,這樣可以讓對方充分感受到你的心意。

I'm the one thanking YOU!
應該是我謝謝你才對!

3. 最後是當對方表達感謝或關心等時,可以用來輕鬆地回應「你也是喔」的表達方式。
A:Thank you for your help!
謝謝你幫忙!
B:Likewise!
你也是!

有幫助
瀏覽次數55
分享
分享