Jason

Jason

2025/08/26 18:03

請告訴我 「喝得爛醉」 的英語!

我想跟朋友說:「如果一直喝得爛醉,會被討厭喔。」

0 34
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・Drunkard
・Alcoholic
・Booze hound

People won't like you if you're always a drunkard.
「如果一直喝得爛醉,會被討厭喔。」

「Drunkard」是指沉溺於酒精的人,特別是習慣性飲酒者或酒精成癮者的英文詞語。主要用作貶義詞,表示那個人因為酒精而導致生活崩壞或引發問題。可以使用的情境例如批評某人因酒精而產生的問題行為,或是在故事中描寫酒精成癮的角色等。不過,因為帶有侮辱的意味,使用時需要注意。

If you keep drinking like an alcoholic, people will start to dislike you.
「如果你像酒精成癮者一樣一直喝下去,人們會開始討厭你。」

You don't want to become a booze hound. People might start disliking you.
如果你太常喝得爛醉如泥,人們可能會開始討厭你。

Alcoholic是醫學和社會上的用語,正式指有酒精成癮症的人。另一方面,Booze hound是非正式且帶有揶揄意味的表達,指大量或頻繁飲酒的人。Alcoholic指的是較嚴重的成癮症,而Booze hound通常指喜歡喝酒、愛參加酒會的人,因此這個詞語多用於較輕鬆的場合或話題。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・to get dead drunk
・a heavy drinker

在英文中,有像第一個回答以動詞表達的方式,也有像第二個回答以名詞表達的方式。

to get drunk:喝醉
dead:在這裡是副詞,意思是「完全地、徹底地」,是一種強調的表現方式。
to get dead drunk 就是完全喝醉、爛醉如泥、喝到不省人事的意思。

a heavy drinker:酒量很大的人、愛喝酒的人

例句
If you got dead drunk, people wouldn't like you.
如果你喝得爛醉如泥,會被討厭喔。
※「被討厭」在上述例句中是以people作為主詞,意思是周圍的人會不再喜歡你。

My dad is a heavy drinker and stocks a lot of beer in the fridge.
我爸爸很愛喝酒,冰箱裡總是囤滿了啤酒。
※beer是液體,是不可數名詞,所以即使是複數也不加s。

有幫助
瀏覽次數34
分享
分享