Harris
2025/08/26 18:03
請告訴我 「放輕鬆」 的英語!
除了說「Make it easy」以外,我想知道還有哪些可以用來表達「放輕鬆」的中文句子。
回答
・Take it easy
・Relax.
・Chill out.
You should take it easy. You're working too hard.
「放輕鬆一點,你工作太辛苦了。」
「Take it easy」是英文片語,有「冷靜一點」、「不要勉強自己」、「放輕鬆」等意思。當對方因為工作或讀書感到壓力大、身體不舒服,或是建議對方休假放鬆時會用到這個片語。此外,在道別時也會用到,有「保重」或「慢慢來」的意思。
Relax. There's no need to worry.
「放輕鬆,沒必要擔心。」
Just chill out. You're stressing too much about this.
「冷靜一點,你對這件事情太過緊張了。」
Relax和Chill out兩者都表示放鬆,但有細微的差別。Relax通常指身體上的放鬆,或是釋放壓力和擔憂。另一方面,Chill out比較口語化,常用在某人生氣或情緒激動時,表示要冷靜下來。此外,也可以指和朋友一起輕鬆度過的時光。
回答
・Just relax.
・Take it easy.
1. Just relax.
「放輕鬆=(從緊張中)讓身體放鬆、放輕鬆」這個意思時,可以用relax。Just 放在動詞前面有「只是、就」的強調語氣,帶有讓身體或心情從緊繃狀態中解放出來的感覺。
A: Just relax and have fun.
(就放輕鬆,享受一下吧。)
B: Thanks, I will.
(謝謝,我會的。)
2. Take it easy.
這是在戲劇、電影、動畫台詞中也常聽到的片語,當你想給對方建議或鼓勵對方時,在對話中有「冷靜一點,放輕鬆」的意思。
A: I’m getting nervous.
(我變得好緊張。)
B: Take it easy. I know you will be fine.
(放輕鬆,我相信你一定沒問題。)
Taiwan