Patrick

Patrick

2025/08/26 18:03

請告訴我 「鑑識組」 的英語!

當在警察內部指稱負責鑑定和判斷物品的團隊時,會稱為「鑑識組」,那麼這在英語中要怎麼說呢?

0 31
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・Forensics
・Crime Scene Investigation
・Criminalistics

In English, we call it the Forensics Department.
在英文,會說「Forensics Department(鑑識/法醫部門)」

「Forensics」是指法醫學或鑑識科學,是利用科學方法來解明事件或事故真相的領域。包括犯罪現場的證據收集與分析、死因鑑定、DNA鑑定等。此外,在數位領域中,也有指電腦或智慧型手機等資料分析的「數位鑑識」。這些主要用於警方、檢察官、法院等法律場合。此外,一般也常用「鑑識科學」或「鑑識」等詞語來表達。

In English, we refer to the group that identifies and assesses items within the police as the Forensics team.
英語中,警察內部負責鑑定和判斷物品的團隊稱為「Forensics team」。

That's the job of the Criminalistics Division.
「那是犯罪科學部門的工作。」

Crime Scene Investigation(CSI)通常用來指電視上的熱門影集或現場的犯罪調查。CSI是指在犯罪現場收集、分析和解釋證據的過程。另一方面,Criminalistics主要是指從科學角度研究犯罪的學術領域,是較為專業的術語。這個詞常用於討論像是血液分析、DNA檢測、彈道比對等特定的犯罪調查技術。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・Forensic team

警察中的鑑識組在英文中稱為 "Forensic team"。

Forensic 這個詞可能不太常聽到,
但它是指在犯罪調查中的分析與鑑識,

負責這項工作的小組稱為 "Forensic team",
負責這項工作的部門則稱為 "Forensic Department"。

在日常生活中會像下面這樣使用。
"Police forensic teams are examining the scene."
(那個鑑識組正在現場調查。)

"You should get a forensic team over here right away."
(請馬上叫鑑識組過來這裡。)

有幫助
瀏覽次數31
分享
分享