Han
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請回覆」 的英語!
我想知道除了「Please call me back」以外,還有什麼可以用來回覆的句子?
回答
・Reply to me
・Get back to me.
・Respond to me.
Can you reply to me at your earliest convenience?
你可以盡快回覆我嗎?
「Reply to me」是英文,意思是「請回覆我」。在要求對方回覆郵件或訊息,或是在直接對話中希望對方給予回應時會使用。這個用法的語感是在自己提出建議或問題後,想聽聽對方的意見或感想時會用到。此外,因為是命令語氣,也可以在希望對方有禮貌地回應時使用。
Sure, I'll check my schedule and get back to you.
當然,我會確認一下我的行程再跟你聯絡。
I've been trying to get a hold of you. Can you please respond to me?
「我一直在試著聯絡你,可以請你回覆我嗎?」
Get back to me 是比較隨性和友善的說法,對於等待回覆的時間沒有特別明確的要求。例如傳訊息給朋友或寄商業郵件時會用這個表達。另一方面,Respond to me 則是比較正式且直接的說法,帶有更強烈要求回覆或緊急性的語氣。當需要對正式文件或要求做出迅速回應時會使用。
回答
・1.Please respond
・2.Get back to me
・3.I'm waiting for your reply
1.Please respond
這是直接的「請回覆」的表達方式。無論正式或非正式場合都可以使用。
例句:
"Please respond as soon as possible."
(請儘快回覆。)
2.Get back to me
有時在非正式場合或商業郵件中會使用。
例句:
"Could you get back to me on this?"
(你可以針對這件事回覆我嗎?)
3.I'm waiting for your reply
當你想強調正在等待對方回覆時會使用這個表達方式。
例句:
"I'm waiting for your reply to move forward."
(為了能繼續進行,我正在等你的回覆。)
"Please call me back" 是專門用於電話的表達方式,如果是要求對方用電子郵件或簡訊回覆,以上這些表達會更合適。
Taiwan