Tina
2025/08/26 18:03
請告訴我 「莊周夢蝶」 的英語!
他如同夢幻般地消逝了,所以我想說「像莊周夢蝶一樣的事情是無法持續的呢」。
回答
・Dream of a butterfly
・Butterfly dream
・Vision of a Butterfly
He faded away so suddenly. It was like a dream of a butterfly.
他消失得太突然了,就像莊周夢蝶一樣。
「Dream of a butterfly」指的是莊周夢蝶,這個詞語常用於思考哲學上的疑問,以及現實與夢境、真實與幻想的區別。這個說法源自中國哲學家莊子的著名故事,他夢見自己變成蝴蝶,醒來後分不清自己是做夢的人,還是蝴蝶夢見自己變成人。這個片語常用於引發對自我認知或哲學討論的情境。
He faded so fleetingly. It was like a butterfly dream that couldn't last.
他如曇花一現地消逝了,就像無法持續的莊周夢蝶。
It was like a Vision of a Butterfly. It didn't last.
就像莊周夢蝶一樣,沒有持續下去。
Butterfly dream字面上是蝴蝶之夢,而Vision of a Butterfly則是更抽象、更具藝術性的表達,指的是蝴蝶所象徵的某些事物(如美、蛻變、自由等)的視覺化呈現。作為具體夢境的butterfly dream,常用於日常對話或故事情節中。另一方面,Vision of a Butterfly則多用於詩意的表達,或是在表達某種洞察與理解時使用。
回答
・1.A fleeting dream of a butterfly
・2.Butterfly's ephemeral dream
1.A fleeting dream of a butterfly
「莊周夢蝶」有時也用於詩意的表達。
例句
Things like a fleeting dream of a butterfly don’t last.
像莊周夢蝶那樣的事情是無法持續的。
以下是稍微改變語氣的表達方式。
2.Butterfly's ephemeral dream
「蝴蝶之夢」是著重於蝴蝶短暫生命的表達。
例句
She compared her short-lived happiness to a butterfly’s ephemeral dream.
她把自己短暫的幸福比喻成蝴蝶之夢。
Taiwan