Nina

Nina

2025/08/26 18:03

請告訴我 「為時已晚」 的英語!

當你發現自己犯下了無法挽回的重大錯誤時,中文裡會用「為時已晚」這個說法,請問這句話用英文要怎麼說呢?

0 70
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・It's too late.
・The ship has sailed.
・The horse has already bolted.

It's too late. I've already made a terrible mistake.
為時已晚,我已經犯下嚴重的錯誤。

「It's too late.」的意思是「已經太遲了」,用來表達錯過了做某件事的適當時間或時機。當期限已過、時間用盡,或是應該採取行動的機會已經消逝時會使用這個表達方式。此外,也常帶有放棄的意味。

The ship has sailed on that one. We can't fix the mistake now.
「那件事已經來不及了,現在已經無法彌補這個錯誤。」

It's too late to fix this now. The horse has already bolted.
「現在要解決這個問題已經太遲了,時機已經錯過。」

The ship has sailed這個片語表示某個機會已經過去,或是某件事已經太遲,無法改變。另一方面,The horse has already bolted則是指問題已經發生,事後再採取預防措施已經沒有意義。前者強調錯失機會,後者則描述處理事情過於延遲的情況。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/12 18:39

回答

・1.It's too late
・2.Time has already run out

1.It's too late
「為時已晚」
例文
The concert tickets are sold out. It's too late to buy them now.
音樂會的票已經賣完了。現在要買已經太遲了。

以下是一些稍微不同語氣的表達方式。
2.Time has already run out
「已經沒有時間了」這個表達方式適合用來表示錯過了期限。
例文
We missed the project deadline. Time has already run out.
我們錯過了專案的截止日期,時間已經到了。

有幫助
瀏覽次數70
分享
分享