Shawn
2025/08/26 18:03
請告訴我 「拉開差距」 的英語!
原本實力、地位差不多,不過當其中一方領先時,這種「拉開差距」用英文要怎麼說呢?
回答
・The gap widens
・The disparity grows.
・The divide deepens.
The gap widens between us as he continues to improve his skills.
隨著他持續提升自己的技能,我們之間的差距越來越大。
「the gap widens」這個片語有「差距擴大」或「差異變大」的意思,用來描述兩個要素或群體之間的差異或落差變得更大。這個片語常用於經濟或社會的語境,例如,貧富差距擴大、能力或技能的差距擴大、投票率的差距擴大等情況下都可以使用。此外,在運動比賽中,分數差距或名次差距擴大時也可以用這個片語。
As he continues to practice and I don't, the disparity grows.
當他持續練習而我沒有時,差距越來越大。
As the project progresses, the divide deepens between our team and theirs.
隨著專案進行,我們團隊和他們團隊之間的差距越來越大。
The disparity grows 通常指的是現有的不平等正在加劇。這可以用來描述經濟不平等或社會不平等等,表示事物之間的差距正在變大。另一方面,The divide deepens 則是指兩個或以上的群體或想法之間的分裂或隔閡變得更深。這通常用來形容意見分歧或社會分裂等情況,一般來說是象徵性的分裂,而不是物理上的分離。
回答
・take the lead
・increase the lead
・widen the gap
原本雙方實力、地位相當,但當其中一方領先時,會用「拉開差距」來表達。這表示一方比另一方更進步。
例子:他在比賽中取得領先。
He took the lead in the race.
已經處於領先狀態時,若要進一步擴大差距,常用的表達方式有 "widen the gap" 或 "increase the lead"。
例子:他擴大了領先優勢。
He widened the gap.
He increased his lead.
Taiwan