Billy

Billy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「眼睛有神」 的英語!

用來形容眼睛大且目光銳利的人的「眼睛有神」用英文要怎麼說呢?

0 114
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/11 18:12

回答

・Have a strong presence
・Commanding attention
・Have a captivating gaze.

You have a strong presence with your big eyes and intense gaze.
你有著大大的眼睛和強烈的視線,展現出強烈的存在感。

「Have a strong presence」是指「有強烈的存在感」或「是一個引人注目的人」。這個表達可以用在領導者、名人,甚至是物品或團體上。例如,在商業會議中,能夠清楚表達自己意見並影響他人的人,可以說是「有強烈的存在感」。同樣地,在市場或產業中特別受到關注的企業或產品,也可以說是「有強烈的存在感」。

Her eyes are so commanding attention. It's as if she can see right through you.
她的眼神非常吸引人,彷彿能看穿你一樣。

She has a captivating gaze. Her eyes are so intense.
她有著迷人的眼神,那雙眼睛非常深邃。

Commanding attention是指那個人的存在感、行為或言語能夠吸引他人注意的能力。例如,說話方式很清楚,或展現領導能力的人可以用這個詞來形容。另一方面,Have a captivating gaze是指那個人的眼神很有魅力,能夠吸引別人的注意。直譯是「擁有迷人的眼神」。這個表達常用在戀愛或人際關係的情境中。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/11 18:12

回答

・powerful eyes
・intense eyes

powerful eyes 是「有力的眼睛」的意思,同時也包含了中文中「眼睛有神」的語感。


Her powerful eyes captivated everyone in the room.
她那有神的雙眼吸引了房間裡所有的人。

另外,也可以用表示「強烈的」的 intense 來說 intense eyes,這樣也能傳達類似的意思。
意思是「給人非常強烈印象的眼神」或「強烈的視線」。


She has intense eyes.
她的眼睛很有神。

有幫助
瀏覽次數114
分享
分享