Toby
2025/08/26 18:03
請告訴我 「憑證」 的英語!
在公司裡,想對下屬說:「請把憑證的正本貼在帳本上保存喔。」
回答
・Evidence
・Proof
・Confirmation
Please make sure to affix the original evidence to the ledger for safekeeping.
請務必把憑證的正本貼在帳本上,以便妥善保管。
「Evidence」是英文單字,意思是「證據」或「根據」。它指的是用來支持主張或論點的資訊或數據。無論是在法庭上出示犯罪證據的場合,還是在學術研究中用調查結果來說明理論的場合,都會使用這個詞。此外,在商業場合中,也會用來顯示提案或計畫的可信度。
Please keep the original proof attached in the ledger for safekeeping.
請務必將憑證的正本貼附於帳本上,以便妥善保管。
Please make sure to attach the original receipts to the ledger for safekeeping.
請務必將憑證的正本貼附於帳本上,以便妥善保管。
Proof 通常指的是能夠明確證明某件事正確的確鑿證據。例如,數學上的證明或法庭上的證據。另一方面,Confirmation 則是指確認已知資訊是否正確的過程或結果。例如,預約的確認或資訊的確認。Proof 用於明確證明事實,而 Confirmation 則用於確認或佐證已存在的資訊或疑慮。
回答
・documented evidence
如上所述,「憑證」最好表達為「documented evidence」。
原本「憑證」是指「為了證明交易成立而使用的文件」。
這次將這個詞分解來思考時,「document = 文件」「evidence = 證據・證明」。因此,「用來證明的文件(憑證)=documented evidence」。
例句
You don't forget to keep the original documented evidence on the ledger.
不要忘記在帳本上保存憑證的原本喔。
Taiwan