Ya

Ya

2025/08/26 18:03

請告訴我 「這傢伙!」 的英語!

當你對對方生氣時會說「這傢伙!」,這在英語中要怎麼說呢?

0 26
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/11 18:12

回答

・This jerk!
・This bastard!
・This scoundrel!

This jerk just cut me off!
「這傢伙剛剛直接插我車道!」

「This jerk!」直譯的話是「這個笨蛋!」或「這個沒禮貌的人!」,是一個用來輕蔑地形容對自己或他人有不愉快行為或態度的人的片語。這個片語用來強烈表達對對方的憤怒或不滿。例如,對於擅自使用自己東西的朋友,或是違背約定的人,都可以使用。不過,這是一個非常強烈的詞語,可能會深深傷害對方或讓關係惡化,因此在使用時要注意場合和對象。

This bastard!
「這傢伙!」

This scoundrel!
「這傢伙!」

Scoundrel 是比較老派的說法,通常用在有人用詐騙或不正當行為欺騙他人時。而 bastard 則是更強烈的侮辱詞,可以用在各種情況下,但一般來說是在對方背叛或做出惡劣行為時使用。Bastard 通常帶有更強烈的個人情緒。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/11 18:12

回答

・You suck!
・You are an asshole!

你所詢問的「這傢伙!」可以用以下英文來表達。
① You suck!
這句話帶有「你真爛!」的語氣。

例句:
You suck! Why did you keep quiet about something important like this? I can't believe it!
(你這傢伙!怎麼可以把這麼重要的事情藏起來?真讓人難以置信!)

② You are an asshole!
這個說法是由「ass(屁股)+hole(洞)」組成,是比較粗俗的表達方式。

例句:
You are an asshole! Do you know what you've done?
(你這傢伙!你知道你做了什麼嗎?)

有幫助
瀏覽次數26
分享
分享