Elaine

Elaine

2025/08/26 18:03

請告訴我 「持股比率」 的英語!

當要表示某位股東持有的股份在公司已發行股份總數中所佔的比例時,稱為「持股比例」,這在英文中稱作什麼?

0 213
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/07 16:39

回答

・Shareholding ratio
・Equity stake percentage
・Ownership percentage

In English, we refer to the proportion of a company's issued shares held by a shareholder as the shareholding ratio.
在英文中,某個股東持有的股份比例被稱為「shareholding ratio」。

「持股比例」是指在某企業的全部股份中,特定股東所持有股份的比例。舉例來說,如果企業A的全部股份中有50%由股東B持有,那麼其持股比例就是50%。這個比率在股東的影響力、所有權分布,以及為了掌握企業經營權而進行的股份收購等情況下,對於企業經營、股票交易、併購等情境都具有重要意義。

In our company, John holds an equity stake percentage of 40%.
在本公司,John持有40%的持股比例。

His ownership percentage in the company is 25%.
他在公司中的持股比例為25%。

「Equity stake percentage」通常用於企業或投資領域,指的是所有者持有企業股份的百分比。另一方面,「Ownership percentage」的範圍較廣,可以指不動產、企業或其他資產的所有比例。因此,在具體的商業情境或投資狀況下,會使用「Equity stake percentage」;而在較為一般的所有權語境中,則會使用「Ownership percentage」。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/07 16:39

回答

・shareholding ratio
・stockholding ratio

「持股比例」在英語中可以用 shareholding ratio 或 stockholding ratio 等來表示。

Since his shareholding ratio exceeds 〇〇%, he can attend the general meeting of shareholders.
(因為他的持股比例超過了〇〇%,所以可以出席股東大會。)
※ general meeting of shareholders(股東大會)

We have to discuss the stockholding ratio.
(我們必須討論持股比例。)

※順帶一提,使用 stock 的俚語 be stocked 有「非常興奮」這樣的意思。

有幫助
瀏覽次數213
分享
分享