Hsiang
2025/08/26 18:03
請告訴我 「禁止停車與臨時停車」 的英語!
因為我想要說明標誌,所以我想說「那個標誌的意思是禁止停車與暫停」。
回答
・No Parking
・Parking Prohibited
・No Stopping or Standing
That sign says No Parking, which means parking is prohibited.
那個標誌上寫著No Parking,這表示禁止停車。
「No Parking」在英文中是指「禁止停車」。這個標示常常會出現在道路或建築物的入口等不允許停車的地方。此外,即使允許臨時停車,長時間停車也可能被禁止。如果在有這個標示的地方停車,可能會被處以罰款。因此,開車時需要特別注意「No Parking」的標誌。
That sign means parking is prohibited.
「那個標誌表示禁止停車。」
That sign means 'No Stopping or Standing'.
「那個標誌表示禁止臨時停車與臨時停留。」
Parking Prohibited是指完全不允許停車的地方。如果在這裡停車,可能會被罰款,甚至車輛會被拖走。另一方面,No Stopping or Standing則是連臨時停車都不被允許的地方。這通常是為了不影響交通流暢或確保緊急車輛通行。因此,No Stopping or Standing的限制比Parking Prohibited還要嚴格。
回答
・can't park or stop
・parking and stopping are prohibited
「禁止停車與臨時停留」在英語中可以用 can't park or stop 或 parking and stopping are prohibited 等方式來表達。
That sign means "Can't park or stop."
(那個標誌的意思是禁止停車與臨時停留。)
Be careful as parking and stopping are prohibited in this area.
(這一帶禁止停車與臨時停留,要小心喔。)
※順帶一提,park 有時也會以俚語的方式,表示「暫時擱置」的意思。
Taiwan