Chuan

Chuan

2025/08/26 18:03

請告訴我 「敬你那雙美麗的眼睛。」 的英語!

我想在氣氛良好的餐廳對戀人說:「敬你那雙美麗的眼睛」。

0 26
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/07 16:39

回答

・Here's to your eyes.
・Cheers to your beautiful eyes!
・A toast to your captivating eyes!

Here's to your eyes, the most beautiful I've ever seen.
「敬你的雙眼。是我見過最美麗的。」

「Here's to your eyes.」是在舉杯或乾杯時使用的表達方式,意思是「為你的雙眼乾杯」。這句話用來稱讚某個人的眼睛,或表達感謝。這個片語多用於較浪漫的情境,用來向戀人或伴侶表達敬意與愛意。這不是直譯,而是一種比喻性的表達,強調對方的美麗與魅力。

Cheers to your beautiful eyes, my love.
「親愛的,敬你那雙美麗的眼睛。」

At this beautiful restaurant, I raise my glass in a toast to your captivating eyes.
在這家美麗的餐廳裡,我舉杯敬你那迷人的雙眼。

Cheers to your beautiful eyes!這句話多用於較輕鬆的場合,常作為對朋友或親近的人輕鬆的讚美。而A toast to your captivating eyes!則較正式且浪漫,適合在約會或婚禮等場合,當你想要真心稱讚對方時使用。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/07 16:39

回答

・Here's looking at you, kid.
・Here's to your beautiful eyes.

「敬你那雙美麗的眼睛」在英文中可以用 Here's looking at you, kid. 或 Here's to your beautiful eyes. 等方式來表達。
※kid 雖然是指小孩,但有時也會用來稱呼女性。

Happy birthday. Here's looking at you, kid.
(生日快樂。為你的雙眼乾杯。)

I'm glad to meet you. Here's to your beautiful eyes.
(很高興見到你。為你的雙眼乾杯。)

※順帶一提,Here's looking at you, kid. 雖然已經成為經典的片語,但原本是出自電影「北非諜影」中的台詞。

有幫助
瀏覽次數26
分享
分享