David
2025/08/26 18:03
請告訴我 「還有庫存嗎?」 的英語!
來購物時,想要指著特定商品對店員說「請問這個還有庫存嗎?」。
回答
・Do you still have it in stock?
・Is it still available in stock?
・Do you still have any left in stock?
Do you still have this pair of shoes in stock?
「這雙鞋還有庫存嗎?」
「Do you still have it in stock?」的意思是「還有庫存嗎?」在購買商品時,向店員確認特定商品是否還在店面時會使用這句話。此外,向線上購物的客服詢問時也會用到。或者,當某個商品曾經缺貨,想確認是否已經補貨時也可以使用。
Excuse me, is this item still available in stock?
「不好意思,這個商品還有庫存嗎?」
Do you still have any of these shoes left in stock?
「這雙鞋還有庫存嗎?」
基本上,「Is it still available in stock?」和「Do you still have any left in stock?」意思相同,都是在詢問產品是否還有庫存。不過,「Is it still available in stock?」比較正式,常用於商業場合,例如線上購物或與店員對話時。而「Do you still have any left in stock?」則比較口語化,常用於與朋友或家人之間的對話。
回答
・Do you still have something in stock?
讓我們以「冷氣還有庫存嗎?」這句話來思考看看。單字方面,「還」是副詞,使用「still」。另外,「有庫存」是副詞片語,表達為「in stock」。
句型方面,採用第三句型(主詞[you]+動詞[have]+受詞[air conditioners]),再加上副詞片語「有庫存:in stock」來構成。由於是疑問句,所以要把助動詞「do」放在句首。
例如,"Do you still have air conditioners in stock?"(冷氣還有庫存嗎?) 這樣就能表達上述中文句子的意思。
Taiwan