Sally

Sally

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請問負責窗口在哪裡?」 的英語!

我想在綜合服務櫃檯說「請問負責窗口在哪裡?」。

0 59
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/07 16:39

回答

・Who is the point of contact?
・Who is in charge here?
・Who is the designated representative?

Who is the point of contact here?
「在這裡,負責窗口是誰?」

「Point of contact」是指在特定業務或專案中,負責資訊交流與溝通的人物。這個詞在商業情境中經常使用,例如企業間的交易、專案協調或是詢問窗口等。透過這個人可以彙整所需資訊,並維持順暢的溝通。

Who is in charge here? I need to know where to go.
「這裡的負責人是誰?我想知道該去哪裡。」

Who is the designated representative for this matter?
「這件事的負責窗口是誰?」

Who is in charge here? 用於詢問誰在現場或情況中掌控全局。而 Who is the designated representative? 則是在尋找代表特定團體或組織進行行動或決策的人。前者是在詢問權力或責任的位置,後者則是在詢問正式的代表人。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/07 16:39

回答

・contact point

「『負責窗口』用英文表達時是『contact point』。
常見的錯誤是『window person』。由於中文的印象會讓人誤用『window=窗口』這個詞,所以這是需要注意的重點。
順帶一提,『contact=聯絡』這個詞語,『可以聯絡的地方=負責窗口』。

例句:Where is the contact point ?
   =請問負責窗口在哪裡?

例句:Do you know where the contact point is ?
   =你知道負責窗口在哪裡嗎?」

有幫助
瀏覽次數59
分享
分享