Eric
2025/08/26 18:03
請告訴我 「還可以」 的英語!
我想知道除了『so so』以外,還有哪些可以用來表示『還可以』的英文片語。
回答
・So-so
・Fair enough
・Pretty decent
It's not bad.
「還可以啦。」
「So-so」是英語的俚語,表示「還好」、「普通」、「差不多」等意思。這個詞在日常對話中很常用,當你要評價自己的心情或狀態時會用到。例如,當別人問你「How are you?(你最近怎麼樣?)」時,你可以回答「I'm so-so.(還可以啦。)」;又或者被問「How was the movie?(那部電影怎麼樣?)」時,也可以回答「It was so-so.(還好而已。)」這個詞用來表達既不特別好,也不特別壞,是一種中間的狀態。
Your cooking skills are fair enough.
「你的廚藝還算可以。」
The new sushi restaurant downtown is pretty decent.
市中心新開的壽司店還不錯。
「Fair enough」用來表示你對對方的意見或提案感到可以接受,或認為是合理的。另一方面,「Pretty decent」則是在評價某件事超出預期時使用。例如在評價餐廳的餐點或電影時,常常會用來形容品質或表現還不錯。
回答
・I’m alright
= 還可以啦/嗯,沒關係啦
其實「so so」在實際的英語會話中並不常用。
取而代之,表達相似心情的常用說法是「I’m alright」。
這句話的心境大概是「有點消極但還可以」,
因此多半在心情不太好或有點疲憊時會使用。
例句:Hi. How are you? --- uhh〜 I’m alright.
= 嗨,你好嗎?--- 嗯~還可以啦。
例句:Are you OK? --- I’m alright.
= 你還好嗎?--- 嗯,沒關係啦。
Taiwan