Ying
2025/08/26 18:03
請告訴我 「完全沒有~」 的英語!
我想知道除了「Not at all」以外,還有什麼可以用來表達「完全沒有~」的片語。
回答
・Not at all
・Absolutely not
・Not in the slightest
I don't mind at all.
我完全不在意。
「Not at all」直譯是「完全沒有」,但在會話中常用來表示「不用客氣」或「完全沒問題」的意思。當別人感謝你,或擔心自己的行為是否造成你困擾時,可以使用這個表達。此外,也可以作為強調否定的表現,例如「完全沒有~」。因此,根據語境不同,意思也會有所變化,需要特別注意。
Did you cheat on the test? Absolutely not! I studied hard for it.
「你在考試時作弊了嗎?」 「完全沒有這回事!我可是很認真讀書的。」
Do you mind if I borrow your pen? Not in the slightest, go ahead.
我可以借你的筆嗎? 我完全不介意,請用吧。
「Absolutely not」和「Not in the slightest」都帶有否定的意思,但使用的情境和語氣略有不同。「Absolutely not」表示強烈的否定,明確表達完全無法接受某個行為的意志。「Not in the slightest」則有「完全、完全沒有~」的意思,用來強調某種狀況或狀態完全不存在。
回答
・don't have something completely
・have no something totally
「完全沒有~」在英文中可以用 don't have something completely 或 have no something totally 來表達。
I wanna go on the trip, but I don't have money completely.
(我想去旅行,但我完全沒有錢。)
I would like to help you, but I have no knowledge of your industry totally.
(我想幫助你,但我對你的產業完全沒有知識。)
※順帶一提,使用 no 比起使用 not,可以表達更強烈的否定語氣。
Taiwan