Justin
2025/08/26 18:03
請告訴我 「家人要來玩」 的英語!
當家人來旅行時,會說「家人要來玩」,這用英文要怎麼說呢?
回答
・My family is coming over for a visit.
・My family is coming over to hang out.
・My family is dropping by for some fun.
My family is coming over for a visit.
「我的家人要來玩。」
這個片語的意思是「我的家人要來拜訪」。可以指家人直接來你家,也可以包含來你居住的城市或國家。可以用在朋友問你週末有什麼計畫,或是解釋為什麼你看起來很忙的時候,也可以用來告訴別人家人即將來訪。
I'm sorry. I can't go out tonight. My family is coming over to hang out.
不好意思,今晚我不能出去。家人要來玩。
My family is dropping by for some fun.
我的家人預計會來玩。
My family is coming over to hang out是一般的說法,指的是家人來訪並一起度過時間,可能沒有特別決定要做什麼。而My family is dropping by for some fun則是比較隨性的表達,意思是家人為了某些有趣的活動來訪。這裡的fun會讓人聯想到派對或遊戲等具體的有趣活動。Dropping by表示短暫的拜訪,所以這個說法可能暗示這次拜訪不是很有計畫,或是比預期還短。
回答
・My family is coming to visit.
・My family is coming over.
1. My family is coming to visit.
直譯的話是「我的家人要來拜訪」。"come" 是「來」,"visit" 是「拜訪、造訪」。
例句:
My family is coming to visit next weekend. We're all looking forward to spending time together.
下週家人要來玩。我們都很期待一起度過時光。
2. My family is coming over.
直譯的話是「我的家人要過來」。"come over" 有「過來、來見面」的意思。
例句:
My family is coming over for a few days during the holidays.
假期期間,家人會來住幾天。
Taiwan