Gina
2025/08/26 18:03
請告訴我 「初次體驗」 的英語!
當你遇到以前從未經歷過的事情時會說「初次體驗」,這用中文要怎麼用英文表達呢?
回答
・First-time experience
・First taste of
・Maiden voyage
This is my first-time experience doing bungee jumping.
這是我第一次體驗高空彈跳。
First-time experience是指第一次經歷某件事或初次體驗的英文表達。無論是到新地方旅行、開始新的興趣或運動、在新工作場所開始工作等,當你第一次經歷某件事時都可以使用。第一次的體驗總是新鮮又令人興奮,有時也會伴隨著困惑或不安。當你想強調這是第一次經歷時,這個片語非常方便。
I've had my first taste of tennis and I'm hooked.
「我第一次體驗網球,就完全愛上了。」
I am going on my maiden voyage to Japan next week.
我下週將開始我的首航日本之旅。
First taste of,字面上是指第一次體驗或嘗試某件事。這可以適用於新的興趣、技能、食物、地點等各種新體驗。另一方面,Maiden voyage原本是指船隻的首次航行。更廣義來說,也可以用來指某件事物第一次被嘗試或使用(例如新系統或程式)。不過,這個表達比較正式,且僅適用於特定情境,因此在日常生活中不太常用。
回答
・This is first experience.
・This is first thing what I do.
1.This is first experience.
「這是第一次的經驗」
例句
This is first experience.I am excited.
「這是第一次的經驗。我非常興奮」
first「最初的」+experience「經驗」組合起來就是「第一次的經驗」的意思。
experience有一個相似的單字experiment,這個是「實驗」的意思。
excited在中文裡也會說成像是「令人興奮的遊戲」。
2.This is first thing what I do.
「這是我第一次做的事情」
例句
This is first thing what I do.This is difficult for me.
「這是我第一次做的事情。對我來說這很困難」
first thing「最初的事情」的內容是用關係代名詞what來說明的。
Taiwan