Olivia
2025/08/26 18:03
請告訴我 「對抗重力」 的英語!
在用力跳躍的瞬間想要大聲喊叫,所以我想說:「我正在對抗重力!」
回答
・Defy gravity
・Go against gravity
・Resist gravity
I'm defying gravity!
「我正在違抗重力!」
「Defy gravity」直譯是「違抗重力」,但也可以作為比喻性的表達。用來表示克服物理上的限制或一般認為不可能的情況,或是達成超越期待的巨大成就。具體的用法上,特別是在運動或商業領域,描述超越人類能力極限的表現或取得驚人成長的企業時會使用這個詞。
You should definitely follow your heart. It's always tough to go against gravity, but it's worth it when it comes to pursuing your dreams.
你絕對應該聽從自己內心的聲音。對抗重力總是很困難,但在追求夢想時,這是值得的。
Resisting gravity here!
「在這裡抵抗重力!」
Go against gravity和Resist gravity有類似的意思,但有細微的差別。
Go against gravity指的是違抗重力、在物理上移動的行為。例如,爬山時或飛機上升時使用這個詞是合適的。
另一方面,Resist gravity指的是不受重力影響而保持位置。例如,建築物為了不倒塌而抵抗重力,或是在瑜伽姿勢中為了維持動作而抵抗重力,都可以用這個詞。
因此,如何區分使用,取決於行動或情境的性質。
回答
・against gravity
「對抗重力」可以用上面的方式用英文表達。
gravity [發音: /ˈɡrævəti/ ] 重力、地心引力
例句:
You're against gravity!
(你正在對抗重力!)
It's like she's floating against gravity.
(就好像她在抵抗重力而漂浮一樣。)
* float 漂浮
We were all jumping on the trampoline, trying to see who could jump the highest against gravity.
(我們都在彈跳床上跳躍,試著看看誰能克服重力跳得最高。)
Taiwan