Sheng

Sheng

2025/08/26 18:03

請告訴我 「好像在哪裡聽過」 的英語!

因為在街上聽到的音樂覺得很耳熟,所以想說:「這首歌好像在哪裡聽過的感覺。」

0 20
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/05 18:55

回答

・Sounds familiar.
・Rings a bell.
・That strikes a chord.

This song playing. It sounds familiar.
「這首正在播放的歌曲,好像在哪裡聽過。」

「Sounds familiar.」是帶有「聽過」、「有點印象」這種語感的英文表達方式,主要用在某件事物或資訊對自己來說以某種形式是已知的,或是感覺以前有經歷過的時候。當說話者對話題或資訊有一點認識時會使用這個片語。例如,當朋友說出一部電影的片名時,如果覺得以前在哪裡聽過,就可以說「Sounds familiar.」。

Hmm, the title Inception rings a bell, but I can't remember the plot exactly.
嗯,「全面啟動」這個片名好像有點印象,但我想不起來具體的內容。

This song playing in the street really strikes a chord. I feel like I've heard it somewhere before.
這首在街上播放的歌,真的太有共鳴了,我覺得好像在哪裡聽過。

Rings a bell是用來表示某件事會喚起記憶,或是覺得某件事很熟悉,但常常用來表達想不起來具體細節。例如,人名或歌曲名稱就很常這樣用。「That strikes a chord」則是在特定話題或情境讓人覺得和自己的情感或經驗有深刻連結時使用。這個片語用來表達情感上的共鳴。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/05 18:55

回答

・I feel like I have heard 〜 somewhere

「好像在哪裡聽過」可以用上面的英文來表達。

* feel like SV ~覺得~
* somewhere 某個地方

例句:
I feel like I have heard this song somewhere.
(我覺得這首歌好像在哪裡聽過)

I feel like I have heard this news somewhere. Do you know it?
(我覺得這個新聞好像在哪裡聽過。你知道嗎?)

A: I feel like I have heard the name of this movie somewhere.
(我覺得這部電影的名字好像在哪裡聽過!)
B: I think you saw it on YouTube.
(我想你是在YouTube上看到的!)

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享