Ryan

Ryan

2025/08/26 18:03

請告訴我 「OL(辦公室女職員)」 的英語!

當要用來表示在公司上班的女性時,「OL」在英文中要怎麼說呢?

0 104
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/05 18:55

回答

・Office Lady
・Administrative Assistant
・White-Collar Worker

在英文中,「OL」或「Office Lady」通常被稱為「Female Office Worker女性辦公室職員」。

「OL」是指主要負責文書或秘書業務的女性員工。這個詞源自於日本企業文化,一般來說,會負責接聽電話、製作文件、接待來訪客人等工作。此外,無論年齡或經驗,從新進員工到資深員工都會被這樣稱呼。因此,無論是在新產品發表、公司內部會議、與客戶洽談等各種商業場合都可以使用。不過,也有人認為這種依性別劃分職業的方式較為過時,因此在使用時需要注意。

In English, a female office worker like an OL is often referred to as a white-collar worker.
在英文中,像OL這樣的女性辦公室職員通常被稱為「白領階級」。

Administrative Assistant(行政助理)是指特定的職位,一般來說是指在辦公室環境中負責文書或組織性任務的人。另一方面,White-Collar Worker(白領階級)則是指更廣泛的類別,泛指從事非體力勞動、需要辦公桌作業或專業知識的所有職業。因此,行政助理屬於白領階級的一部分,但並非所有白領階級都是行政助理。這些用語會根據你是在談論特定職位(Administrative Assistant),還是在討論廣泛職業類別(White-Collar Worker)來做區分。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/05 18:55

回答

・office worker

「OL」在英文中可以如上所述表達。

OL源自日本,指的是辦公室女職員:office Lady的縮寫,但一般來說是指「office worker」。

例句:
I wanted to be an office worker when I was a child.
(小時候,我想成為OL。)

This office worker looked smart, so my kids thought she wanted to be like her.
(這位OL看起來很聰明,所以我的孩子想成為像她那樣的人。)

Did you hear about the office worker who won the Employee of the Month award?
(你有聽說那位OL獲得了月間最優秀員工獎嗎?)
* win the Employee of the Month award 獲得月間最優秀員工獎

有幫助
瀏覽次數104
分享
分享