Martin
2025/08/26 18:03
請告訴我 「熟悉的味道」 的英語!
當人們想要表達一般人所熟悉的味道時,會說「熟悉的味道」,那這個用英文要怎麼說呢?
回答
・Taste of the common people
・Everyday flavors
・Common man's palate
This restaurant serves food that really suits the taste of the common people.
這家餐廳提供的餐點真的很符合一般大眾的口味。
taste of the common people是指一般大眾的喜好或嗜好。這個表現可以用在餐飲、音樂、藝術、時尚等各種文化或生活領域,指的是普遍存在於大眾之間的偏好。例如,在討論在大眾之間很受歡迎的音樂、電影或料理時會使用這個詞語。這個表現有時也會用來和菁英或上流階級的品味做對比。
What's your favorite everyday flavor of ice cream?
「你最喜歡的日常冰淇淋口味是什麼?」
This restaurant serves food that caters to the common man's palate.
這家餐廳提供的餐點很符合庶民口味。
Everyday flavors是指經常出現、一般常見的食物或飲品口味。例如,像三明治或咖啡這種大家平常常吃、味道很熟悉的東西。另一方面,Common man's palate是指一般人所偏好的味覺,通常是指比起高級料理或特殊口味,更偏好簡單、親切的味道。這個表現特別用在當某人的飲食偏好和大眾不同時。
回答
・homey
・It tastes like home.
「庶民的味道」是指沒有高級感,普通民眾都能吃到,且很熟悉的食物。因此,可以用上述單字來表達。
例句)
The restaurant I went to yesterday was quite reasonable, and the food tasted homey.
我昨天去的那家餐廳價格很實惠,食物有一種家常味。
解說)
“tastes homey" 這個表達可以用在吃到有家庭感、熟悉味道的料理時。我認為這是最貼切的表達方式。
另外,也可以用 It tastes like home. 這個表達。直譯的話是「像家的味道」,但更意譯的話,就是「家常的味道、庶民的味道」這樣的感覺。
例句)
This curry is so good. It tastes like home.
這咖哩真的很好吃,有家的味道。
Taiwan