Nan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「思想很強」 的英語!
當以帶有些微負面意涵來指稱那些堅持並傳播特定想法或信念的人時,會說「那個人思想很強」,那這在英文裡要怎麼說呢?
回答
・Strong-willed
・Determined
・Resolute in conviction
That person is quite strong-willed in their beliefs.
那個人對自己的信念有著相當堅定的意志。
「Strong-willed」是表示「意志堅強」或「固執」意思的英語形容詞。這個詞用來指一個人堅持自己的意見或信念,並且根據這些信念行動的性格。它可以用來形容在逆境或困難中勇於面對,朝著自己的目標前進,或是不受他人意見影響、能夠堅持自我主張的人。例如,可以這樣用:「她是一位固執且strong-willed的領導者。」
I am determined to make this project a success.
「我決心要讓這個專案成功。」
He's resolute in his convictions, almost to a fault.
他對自己的信念十分堅定,幾乎到了有點過頭的地步。
Determined 表示為了達成目標而展現出強烈意志,並且在日常生活中各種情境下都會使用。例如,「他決心要通過考試」可以說 He is determined to pass the exam。另一方面,resolute in conviction 則是指堅定守護某個信念的強大意志,通常用於重要決定或道德選擇相關的情境。例如,「她對自己的信念非常堅定」可以說 She is resolute in her conviction。
回答
・He/She has an extreme way of thinking.
「那個人思想很強烈」在英語中可以表達為 He/She has an extreme way of thinking.
解說)
當要形容一個人思想或想法非常極端時,可以使用 extreme way of thinking 這個詞語。
另外,運用 extreme 這個詞,也可以表達對思想或特定堅持的強烈程度。
・He is an extreme person when it comes to politics.
他在政治方面有極端的想法。
・She is quite extreme when it comes to fashion.
她對時尚非常有自己的堅持。
→when it comes to~「關於~」
此外,指稱在政治上非常激進的人時,extremist「偏激者、極端主義者」這個詞也常在新聞等場合聽到。
Taiwan