Eddie
2025/08/26 18:03
請告訴我 「將文章整理好」 的英語!
我只是大致想了一下文章,所以想說「接下來我會整理文章並開始草擬」。
回答
・Polish the article
・Edit the article
・Refine the article
I've just jotted down some ideas, so I'll start refining the text and drafting it now.
我剛剛記下了一些想法,所以接下來我會整理文章並開始草擬並。
「Polish the article」的意思是改善文章,使其達到更高的品質。這包括檢查文法和拼字、詞彙選擇、文章的流暢度與邏輯性等,進行修正和調整,讓文章對讀者來說更容易理解且更具吸引力。這通常是在部落格文章、新聞報導、學術論文等公開發表前,進行的最後檢查或編輯階段。
Sure, I'd be happy to edit the article for you.
當然,我很樂意幫你編輯這篇文章。
I'm going to refine the article from now on, starting with drafting.
「接下來我會開始潤飾這篇文章,首先從下稿開始。」
「Edit the article」是用來修正文法、拼字、標點符號等錯誤。而「Refine the article」則是用來提升文章的品質和內容,包括改善文章的流暢度、改寫成更清楚的表達方式、或是補充資訊等。
回答
・arrange sentences
・organize writing
arrange sentences
整理句子
arrange 是表示「整理」意思的動詞,也可以表達「準備」「安排」等意思。另外,sentence 是表示「句子」意思的名詞,也可以表達「判決」或「刑罰」等意思。
I'm gonna start arranging the sentences and drafting it now.
(我現在要開始整理句子並進行草稿了。)
※gonna 是 going to 的縮寫俚語表現,不僅限於輕鬆場合,經常被使用。
organize writing
整理文章
organize 也是表示「整理」「整頓」等意思的動詞,也可以表達「組織」的意思。另外,writing 雖然語氣稍微正式一點,也可以表示「文章」的意思。
I think you should organize your writing a little more.
(我覺得你應該再把文章整理得更好一點。)
Taiwan