Alex
2025/08/26 18:03
請告訴我 「高年級生和低年級生」 的英語!
在學校中使用的「高年級生」和「低年級生」用英文要怎麼說呢?
回答
・Upperclassmen and underclassmen
・Senior students and junior students
・Upper-years and lower-years
「高年級生」是upperclassmen ,「低年級生」是underclassmen.
「Upperclassmen」主要是在美國的大學或高中,指的是年級較高的學生。通常是指三年級或四年級的學生。另一方面,「Underclassmen」則是指年級較低的學生,也就是一年級或二年級的學生。這些詞彙經常在學校生活、學校活動、新生訓練、課程進行、學長姐帶領等教育相關情境中使用。
在英文中,「高年級生」是senior students 「低年級生」是junior students.
The upperclassmen always help mentor the underclassmen at our school.
「在我們學校,高年級生總是會指導低年級生。」
Senior students 和 junior students 主要在美式英語中使用,senior 指的是高中或大學後兩年(即三年級和四年級)的學生,junior 則指前兩年(一年級和二年級)的學生。另一方面,Upper-years 和 Lower-years 則是加拿大英語的用法,Upper-years 指的是大學三年級以上的高年級學生,Lower-years 則是指一、二年級的低年級學生。這些詞彙都用來指學生的年級,不過根據地區或學校的不同,所使用的表達方式也會有所不同。
回答
・An upper-class student/ A lower-class student
An upper-class student/ A lower-class student
(高年級生•低年級生)
She always offenses to lower-class students but has never been to upper-class students.
(她總是冒犯低年級生,但從來不會對高年級生這麼做。)
這裡的重點英語如下。
首先,當你想在學校裡表達像是「高年級生、低年級生」這樣的階級時,可以使用上面的單字來表達。
另外,小學一年級是「1st grade」,接著二年級是「2nd grade」,以此類推,最後到高中三年級「12th grade」,都可以用「○○ grade」來表達自己在學校的年級。
此外,場景如果換成公司,就會變成「上司與部下,或是同事」這樣的階級。
這時候和學校不同,可以用英文來表達「Supervisor/ Boss/ Manager(上司)」「Colleague/ Co-worker/ Workmate(同事)」「Subordinate/ Workforce(部下)」。
例)
I'm sure my colleague here can help me with any difficulty.
(我很確定我的同事可以幫我解決任何困難。)
例)
I'm now in 12th grade in high school grandma.
(我現在是高中三年級喔,奶奶。)
Taiwan