Han
2025/08/26 18:03
請告訴我 「忍不住笑出來」 的英語!
因為朋友總是講有趣的故事,所以我想說「聽到他的故事就忍不住會笑出來」。
回答
・I couldn't help but laugh.
・I burst out laughing.
・I couldn't contain my laughter.
Every time my friend tells a story, I couldn't help but laugh.
每當我的朋友講故事時,我就忍不住會笑出來。
「I couldn't help but laugh.」的意思是「不由自主地笑了出來」。這個用法適用於發生了有趣或出乎意料的事情,讓人忍不住笑出來的情境。此外,也可以用來表達即使不是自己本意,也自然地笑了出來。
I always burst out laughing whenever he tells a story.
每當他講故事時,我總是會忍不住大笑。
My friend always tells such funny stories. I couldn't contain my laughter.
我的朋友總是講非常有趣的故事,所以我無法抑制自己的笑聲。
I burst out laughing表示突然大笑的瞬間,通常是對於意想不到的笑話或有趣的事情的即時反應。另一方面,I couldn't contain my laughter則表示無法壓抑笑意的情況,通常用於在社交場合下不適合大笑,或需要忍住笑意時的情境。
回答
・I can’t help laughing …
・I can’t help but laugh …
「忍不住〜」可以說
I can’t help 〜ing …
I can’t help but …
這些片語。
接下來將 laugh 套用進去。
Ex)
I can’t help laughing at his story.
聽到他的故事,我忍不住笑了出來。
→ 請注意,help 之後的動詞要加上 ing。
Help 除了有「幫助」的意思之外,還有「避免」的意思,在這裡是「無法避免做某事≒忍不住做某事」的意思。
Ex)
I can’t help but laugh at his story.
聽到他的故事,我忍不住笑了出來。
→ 這也是「忍不住〜」的片語,但要注意 but 之後的動詞要用原形。
→ 在這種情況下,but ≒ only,有「只能這麼做,無法避免」的意思。
Taiwan