Chin
2025/08/26 18:03
請告訴我 「最優先考慮」 的英語!
因為有很多事情要做,所以我想說「讓我們決定最優先要做的事情吧」。
回答
・Make it a top priority
・Put it first on the list.
・Give it precedence.
Let's make it a top priority to decide what needs to be done first.
讓我們優先考慮決定首先需要做什麼。
「Make it a top priority」的意思是「將其作為最優先事項」。這表示將特定的任務或目標比其他所有事情都更重視,並決定要最先處理。在商業情境中經常使用,用來決定專案的優先順序,或作為專注於重要課題的指示。此外,也可以用於個人目標設定或時間管理。
We have a lot to do, so let's put it first on the list.
我們有很多事情要做,所以把這個放在清單的最前面吧。
Let's give it precedence since we have a lot to do.
因為有很多事情要做,所以讓這個成為最優先事項吧。
「Put it first on the list」是指將具體的任務或項目放在清單的最前面。主要用於與實體清單或待辦事項清單相關的情境。「Give it precedence」則通常用於設定抽象概念或優先順序時。這表示某個行動、想法或決策應該比其他事情更優先。這個表達常用於討論或理論的語境中。
回答
・give top priority
・prioritize firstly
give top priority
最優先考慮
give priority 可以表示「優先考慮」的意思,所以與有「最上面」意思的 top 結合,就能表達「最優先考慮」的意思。
There are a lot of things to do, so we should decide what to give top priority.
(有很多事情要做,所以我們應該決定最優先要做的。)
prioritize firstly
最優先考慮
prioritize 是表示「優先考慮」意思的動詞,與表示「首先」「第一」意思的副詞 firstly 結合,就能表達「最優先考慮」的意思。
We should prioritize firstly safety measures.
(我們應該最優先考慮安全措施。)
Taiwan