Sean
2025/08/26 18:03
請告訴我 「看起來好像非常享受這件事呢」 的英語!
雖然我因為兒子換了工作而感到擔心,但他意外地做得很好,所以我想說:「看起來好像非常享受這份工作呢。」
回答
・You appear to be really enjoying yourself!
・You're clearly having a great time!
1. 「You appear to be really enjoying yourself!」這個表達方式的意思是「你看起來真的很開心!」。這個片語用來稱讚家人或朋友正在享受當下,或是表達共鳴的時候使用。
可以使用的情境包括看到家人或朋友在派對或活動中玩得很開心,或是同事在談論工作時顯得很有興趣等。此外,這也是在正面且愉快的氣氛下常用的表達方式。
例
I was worried at first, but you appear to be really enjoying yourself!
(一開始我還很擔心,不過你看起來真的很開心!)
2. 「You're clearly having a great time!」這個表達方式的意思是「你明顯玩得很開心!」。這個片語在對方明顯正在享受某件事時使用。
例如,和家人或朋友一起參加休閒活動時,或是在宴會上看到有人笑得很開心時,都可以使用這句話。
例
You're clearly having a great time! It's wonderful to see you enjoying yourself so much.
(你明顯玩得很開心!看到你這麼開心,我也很高興。)
回答
・They seem to be having a blast!
・They look like they're having a great time!
They seem to be having a blast!
他們看起來玩得很開心!
「They seem to be having a blast!(他們看起來玩得很開心!)」這個表達方式,通常是指朋友或家人在享受快樂時光的樣子。常用於派對或活動中聽到歡笑聲、氣氛熱烈的場合,也有稱讚對方正在度過愉快時光的意思。此外,在旅行或戶外活動等特定場所或情境下,表達享受樂趣時也會使用這個說法。
They look like they're having a great time!
他們看起來正在度過非常愉快的時光!
「They seem to be having a blast!」這句話用來表達人們非常開心的樣子。適合用在朋友或家人看起來很快樂的場合,或是在派對、活動中氣氛熱烈時表達。
「They look like they're having a great time!」這句話用來表達人們正在度過美好時光的樣子。適合用在看到人們在旅行、休閒或活動中享受樂趣時,描述你所感受到的印象。
Taiwan