Brenda
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請坐在空位上。」 的英語!
在餐廳裡,想對客人說:「請坐在空位上。」
回答
・Please feel free to take any available seat.
・Please, have a seat wherever you'd like.
・Please, sit wherever you see an open seat.
Please feel free to take any available seat.
「請隨意就座。」
「Please feel free to take any available seat.」的意思是「您可以自由選擇任何空著的座位坐下」,語氣上表示說話者允許或認可對方可以自由選擇座位。可以使用的情境包括會議、研討會、派對、餐廳、大眾運輸工具等需要坐下的場合。特別是在沒有指定座位或是自由座的情況下,這句話很常用。
Welcome to our restaurant. Please have a seat wherever you'd like.
「歡迎光臨本店。請隨意就座」
Please sit wherever you see an open seat.
「有空位都請就座。」
「Please have a seat wherever you'd like.」是給對方自由選擇任何喜歡的座位。而「Please sit wherever you see an open seat.」則是指示對方看到有空位就可以坐下。前者較常用於正式場合或輕鬆的聚會,後者則多用於接近滿座的情況或大眾運輸工具等場合。此外,後者也暗示座位數量有限。
回答
・Please take a seat anywhere you like.
上述回答的意思是「請坐在任意空位上」。
直譯的話是「請坐在任何你喜歡的地方」,但因為沒有人會特地去坐在已經有人坐的地方,所以這是一句簡單可以理解意思的片語。
坐在座位上可以用以下英文表達:
・take a seat
・have a seat
・sit down
因為是要用在餐廳對客人說的話,所以第三個 sit down 帶有命令口吻,不建議使用。
例如小孩在吃飯時一直走來走去,這時才會用「坐下!」來說。
・anywhere you like
任何你喜歡的地方
這個片語也可以用在規劃旅行行程等情境時,
「we can go anywhere you like.」
我們可以去任何你想去的地方。
(你可以決定目的地。)
Taiwan