Susan

Susan

2025/08/26 18:03

請告訴我 「欸(呼喚用語)」 的英語!

「欸,你要去哪裡?」等在叫人時會說「欸」,這個用英文要怎麼說呢?

0 54
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/30 18:58

回答

・Hey, excuse me.
・Just a moment...
・Hold on a sec...

Hey, excuse me, where are you going?
「誒,不好意思,你要去哪裡?」

「Hey, excuse me.」是用來引起他人注意或作為輕微道歉的片語。可以在餐廳叫服務生時使用,或在人群中不小心碰到別人時使用。此外,也可以在跟別人說話前,先用來引起對方注意。不過,這是用來引起注意的表達方式,不一定有道歉的意思。

Just a moment, where are you going?
「等一下,你要去哪裡?」

Hey, hold on a sec... where are you going?
「嘿,等一下……你要去哪裡?」

「Just a moment」和「Hold on a sec」兩者都表示「請稍等一下」,但語氣上有細微差異。前者通常用於較正式的場合,後者則多用於較輕鬆的情境。此外,「Hold on a sec」通常表示等待的時間比「Just a moment」還要短一點。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/30 18:58

回答

・Hey,
・Wait,
・Oi!

1. Hey,
欸,

「欸」或「喂」等,想要引起對方注意時最常用的表達方式就是「Hey」。

Hey, where are you going?
欸,你要去哪裡?

2. Wait,
等一下,

在對經過的人想要引起注意或攔住對方的情境下,也可以用表示「等一下」意思的動詞「wait」。

Wait, what are you up to? Can I come with you?
等一下,你接下來要做什麼?我可以跟你一起去嗎?

「be up to something」是指打算做某事、正在策劃什麼的片語。

3. Oi!
喂!

在英式英語中,「Oi,」是比「Hey」更粗魯且失禮的說法。雖然中文意思和「喂!」或「欸!」幾乎一樣,說這句話的人通常處於生氣的狀態。

Oi! You just stood on my foot!
喂,你剛剛踩到我的腳了!

'stood' 的現在式是 'stand',而「stand on...」有踩在~上、站在~上的意思。

有幫助
瀏覽次數54
分享
分享