Vivian

Vivian

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請在這裡簽名」 的英語!

在飯店裡,想對客人說「請在這裡簽名」。

0 33
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/30 18:58

回答

・Please sign here.
・Could you please autograph here?
・Could you kindly put your signature here?

Please sign here for your room key.
請在這裡簽名領取房間鑰匙。

「Please sign here.」的意思是「請在這裡簽名」。主要用於合約、文件、信用卡結帳時、收據,或是收取包裹等需要簽名的情境。這是用來要求對方簽名,以證明自己已經確認、同意或收到某物的表達方式。在正式場合或商業場合中經常使用。

Could you please autograph here?
「請在這裡簽名」

Could you kindly put your signature here, please?
「請在這裡簽名」

「Could you please autograph here?」通常是在粉絲向名人索取簽名時使用。另一方面,「Could you kindly put your signature here?」則用於較正式的場合,例如要求在合約或文件上簽名。因此,前者用於較輕鬆的情境,後者則用於正式的情境。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/30 18:58

回答

・Could you sign here?
・Please sign here.

Could you sign here?
請在這裡簽名。

could you 〜 ? 這個用法可以表達禮貌的語氣,意思是「可以請你~嗎?」或「可以麻煩你~嗎?」另外,sign 可以當名詞,解釋作「記號」、「標誌」、「信號」等意思,也可以當動詞,表示「簽名」、「簽署」、「打手勢」等意思。

Excuse me, could you sign here?
(不好意思,可以請你在這裡簽名嗎?)

Please sign here.
請在這裡簽名。

please 雖然是表達「請」的禮貌用語,但同時也帶有命令語氣,所以有時會讓人覺得有點上對下的感覺。

Thank you so much. Now, please sign here.
(非常感謝。那麼,請在這裡簽名。)

有幫助
瀏覽次數33
分享
分享