Frances
2025/08/26 18:03
請告訴我 「電子遊樂場」 的英語!
因為我想和朋友一起玩遊戲,所以我想說「我們去電子遊樂場吧」。
回答
・Arcade
・Game Center
・Amusement Arcade
Let's go to the arcade.
我們去電子遊樂場吧。
「arcade」是指在電腦遊戲中心或娛樂設施中可以享受的遊戲機台。像是對戰型的電玩遊戲、彈珠台、夾娃娃機等都屬於這一類。此外,有時也指通道或建築物的一部分。這種情境下,無論是和朋友一起玩、約會,還是一個人打發時間,都可以輕鬆享受。
Let's go to the amusement arcade to play some games.
「我們去電子遊樂場玩遊戲吧」
Amusement Arcade指的是設有彈珠台、電玩遊戲、拉霸機等機台的地方。它包含的範圍很廣,也包含嘉年華或遊樂園的遊戲區。
回答
・(amusement) arcade
「電子遊樂場」可以用amusement arcade來表示。即使省略 amusement 也沒關係。
Ex)
Let’s go to the (amusement) arcade.
我們去電子遊樂場吧。
→ 如果是在對話中的邀約用語,因為加上 amusement 會變長,所以通常只會用 “arcade”。
Ex)
Let’s play games at the (amusement) arcade after school today. I’m really into one of them.
今天放學後去電子遊樂場玩吧。我超級喜歡其中一個遊戲。
→ be into 〜:「很著迷於〜」…另外,也可以用 “hooked on〜” 來表達「著迷於」的意思。 “hook” 有「(用鉤子等)勾住」的意思。
Taiwan