Jung

Jung

2025/08/26 18:03

請告訴我 「因為故障中,無法使用。」 的英語!

因為有人問附近有沒有自動販賣機,所以我想說「因為故障中,無法使用」。

0 19
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/30 18:58

回答

・Out of order due to malfunction.
・Unavailable due to technical issues.
・Temporarily out of service due to maintenance issues.

The vending machine nearby is out of order due to malfunction.
附近的自動販賣機因為故障中,無法使用。

「Out of order due to malfunction」的意思是因為故障而無法使用,或者因為功能異常,導致運作順序混亂。主要用於機器或裝置無法正常運作的情況。例如,電梯、自動販賣機、ATM等因故障而無法使用時,會顯示「Out of order due to malfunction」。此外,當電腦系統或程式無法正常運作時,也會使用這個表達方式。

The vending machine nearby is unavailable due to technical issues.
「附近的自動販賣機因技術性問題無法使用。」

The vending machine is temporarily out of service due to maintenance issues.
「自動販賣機因維修中,暫時無法使用。」

Unavailable due to technical issues表示因技術性故障而無法使用的狀況。例如,網站或設備發生故障時會用到這個表達。「Temporarily out of service due to maintenance issues」則是指因為在維護而暫時無法提供服務的狀態。例如,ATM或電梯因定期維護或修理而無法使用時會用到這個說法。這些表達會根據造成問題的性質(是技術問題還是維護情況)來區分使用。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/30 18:58

回答

・can't use it because it is out of order

「因為故障中無法使用」可以用上面的英文來表達。

out of order有「故障中」的意思。

例句:
A: Are there any vending machines nearby?
(這附近有自動販賣機嗎?)
B: Yes, but we can’t use it because it is out of order.
(有喔!但是因為故障中,無法使用。)
* nearby 附近
(ex) There is a clinic nearby.
(附近有醫院喔!)

I finally got to the office, but I couldn’t use the elevator because it was out of order.
(終於到了辦公室,結果電梯因為故障不能使用。)
* get to  到達~
(ex) When did you get to the station?
(你什麼時候到車站的?)

有幫助
瀏覽次數19
分享
分享