Edward

Edward

2025/08/26 18:03

請告訴我 「先說一聲」 的英語!

當你想要補充資訊給對方時,會說「先說一聲」,這個用英文要怎麼說呢?

0 29
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/29 14:10

回答

・Just for the record

你所詢問的「先說一聲」在英文中可以如上所示表達。

例句:
Just for the record, she has a boyfriend.
先說一聲,她有男朋友喔。

A: Are you coming to the party tomorrow?
你明天會來參加派對嗎?
B: Just for the record, I’ll be there, but only for an hour.
先說一聲,我會去,但只會待一個小時喔。

A: I heard you’re leaving the company.
我聽說你要離開公司了。
B: Just for the record, I’m not leaving. I will move to another department.
先說清楚,我不是要離職。只是要調到別的部門而已。

* department 部署
(ex) I work in the sales department.
我在業務部門工作。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/29 14:10

回答

・For your information
・Just so you know
・Just in case

1. For your information
直譯是「作為你的資訊」,
意思是「先跟你說一聲」這樣的意思。

也常常簡稱為FYI來說。

例:
Just for your information, I’m going to see doctor today.
「先跟你說一聲,我今天要去看醫生。」

2. Just so you know.
「先跟你說一聲」

和前面那個意思幾乎沒有差別。

例:
Just so you know, carrot is out on the fridge.
「先跟你說一聲,冰箱裡的紅蘿蔔沒了。」

3. Just in case
意思是「以防萬一」。

例:I’m gonna bring umbrella just in case.
「以防萬一,我會帶傘。」

有幫助
瀏覽次數29
分享
分享