Rose

Rose

2025/08/26 18:03

請告訴我 「惡劣」 的英語!

在同學會上,想對那位一直取笑我住在鄉下的朋友說:「你真的很壞耶!」

0 32
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/29 14:10

回答

・Malicious
・Mean-spirited
・Spiteful

You're just being malicious now.
「你真是太壞心眼了。」

「Malicious」是英語,意思是壞心眼的、帶有惡意的、以造成傷害為目的的形容詞。這個詞常用來形容人的行為或意圖。例如,把病毒傳送到電腦上的行為可以用「malicious」來形容。另外,為了傷害他人而說謊的行為也可以用「malicious」來表達。這個詞主要用於描述負面的情況或行為。

You're so mean-spirited, always making fun of my country life.
「你真的很壞心眼,總是取笑我的鄉下生活。」

You're just being spiteful now, aren't you?
「你現在就只是懷恨在心,不是嗎?」

Mean-spirited指的是一個人陰險、心胸狹窄,並且喜歡傷害別人的性格。另一方面,spiteful則是指一個人故意對他人懷有惡意並採取行動。例如,He is mean-spirited表示他本質上性格陰險,而Her comment was spiteful則表示她的評論明顯帶有惡意。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/29 14:10

回答

・mean

「你真的很壞」在英語中可以如上所示表達。

這個單字主要是當作動詞,「表示~」的意思,但也有形容詞的用法,意思是「刻薄的、壞心的」,所以請在描述人的性格時使用。

例句:
Hey, you are very mean.
(你真是太壞心了。)

She's always mean to me. I don't understand why she treats me so badly.
(她總是對我很壞。我不明白為什麼她要這樣對我。)

* be動詞 mean to 〜 對~很壞
(例)My boyfriend is always mean to me.
(我的男朋友總是對我很壞。)

* treat 人 so badly 對~很差
(例)I don’t want to treat him so badly.
(我不想對他那麼差。)

如果能對您有一點幫助我會很開心!

有幫助
瀏覽次數32
分享
分享