Ryan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請給我衛生紙。」 的英語!
在餐廳裡,想要對服務人員說「請給我衛生紙」。
回答
・Could I have a tissue, please?
・May I have a tissue, please?
・Can I get a tissue, please?
Excuse me, could I have a tissue, please?
不好意思,可以給我一張衛生紙嗎?
「Could I have a tissue, please?」的意思是「可以給我一張衛生紙嗎?」,當你需要擦鼻涕或眼淚時,會向他人請求衛生紙時使用。此外,吃飯時想擦嘴巴也可以用這句話。這是一種禮貌的表達方式,所以在正式場合或對不認識的人也可以使用。
Excuse me, may I have a tissue, please?
Excuse me, could I get a tissue, please?
不好意思,可以給我一張衛生紙嗎?
May I have a tissue, please?是禮貌的表達方式,主要用於向他人索取物品時使用。另一方面,Can I get a tissue, please?則是比較口語的表達,常用於和朋友或家人等日常對話中。此外,向店員詢問是否可以自己拿取物品時也會用到。
回答
・Can I have a napkin, please?
Can I have a napkin, please?
可以給我一張衛生紙嗎?
在餐廳等餐桌上使用的衛生紙,英文表達為 napkin。
使用「Can I have 〜, please?」可以禮貌地表達「可以給我~嗎?」這樣的請求。
在餐廳等場合,當你想向服務人員索取某樣東西時,可以使用這個句型。
<例句>
Can I have a spoon, please?
(可以給我一支湯匙嗎?)
在美國,「tissue」基本上是指用來擤鼻涕的衛生紙。
如果你想要用來擤鼻涕的衛生紙,可以用英文說「Can I have a tissue, please?(可以給我一張衛生紙嗎?)」。
Taiwan