Kyle

Kyle

2025/08/26 18:03

請告訴我 「盡可能快」 的英語!

在餐廳裡,想對正在等我的朋友說「我會盡可能快點過去喔」。

0 60
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/27 18:53

回答

・Hurry as much as possible
・Rush as fast as you can.
・Make haste as much as possible.

I'll hurry as much as possible to meet you at the restaurant.
我會盡快趕去餐廳和你見面。

「Hurry as much as possible」可以翻譯為「盡可能快地」或「最大限度地加快速度」等。這個片語表示在時間緊迫、需要趕快行動的情況下使用。例如,有一個截止日期快到的專案,或是為了趕上延誤的飛機等,當時間有限且需要迅速行動時會用到。此外,也可以用來催促某個行動盡快完成。

I'll rush as fast as I can to the restaurant where you're waiting.
我會盡快趕到你正在等我的餐廳。

I'll make haste as much as possible. My friend is waiting for me at the restaurant.
我會盡快,我的朋友正在餐廳等我。

Rush as fast as you can一般用於緊急狀況或必須迅速行動的情境。它強調具體的速度或行動的強度。另一方面,Make haste as much as possible則是較為正式的表達,表示盡可能加快速度。這個說法比起速度,更著重於行動的迅速性或效率。兩者都是催促加快的表達,但rush多指實際的動作,make haste則較常指一般的行動或過程。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/27 18:53

回答

・as soon as possible
・as soon as I can

I'm coming as soon as possible.
我會盡快過去。

"as soon as possible"的意思是「盡可能快」。
"as ~ as possible"是「盡可能~」的表達方式。

另外,「過去」可以用"coming"來表達。
"go"有離開說話者的語感,如果是自己朝對方的方向過去時,會用"come"。

I'll be there as soon as I can.
我會盡快到那裡。

"I'll be there"的意思是「我會去那裡、會在那裡」。
另外,也可以用"as soon as I can"來代替"as soon as possible"。

順帶一提,可以改變主語,把"I"換成其他人。
例:Finish your work as soon as you can.
請盡快完成你的工作。

有幫助
瀏覽次數60
分享
分享