Nicole
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我想要刺青。」 的英語!
因為朋友的刺青很帥,所以我想說「我也想刺青」。
回答
・I want to get a tattoo.
・I'm thinking of getting inked.
・I'm considering going under the needle.
I saw your tattoo and it's so cool. I want to get a tattoo too.
我看到你的刺青,覺得超級酷。我也想去刺青。
「I want to get a tattoo.」的意思是「我想要去刺青。」這句話表達了自己想在身上刺青的強烈意志或願望。可以在和朋友的輕鬆對話中、表達對刺青的想法時,或是在刺青店與店家溝通時使用。不過,刺青在不同文化和社會中接受度不一,因此根據對象和情境,有時需要謹慎使用這個表達方式。
I saw your tattoo and it's so cool. I'm thinking of getting inked, too.
「看到你的刺青,覺得真的很酷。我也在考慮去刺青。」
I'm considering going under the needle. Your tattoo looks so cool.
你的刺青真的很酷,所以我也在考慮要不要去刺青。
「I'm thinking of getting inked」是一個比較輕鬆的說法,在一般對話中很常用。「inked」是刺青的俚語,表示自己正在考慮刺青。
相較之下,「I'm considering going under the needle」則是比較戲劇化的表達方式。這通常用在考慮做出重要決定或是大面積刺青時。「under the needle」字面意思就是用針來刺青。
回答
・I wanna get a tattoo.
・I would like to tattoo it.
I wanna get a tattoo.
我想要刺青。
want to(wanna 是 want to 的縮寫俚語)是直接表達「想要~」的意思。此外,tattoo 是表示「刺青」、「紋身」等意思的名詞。
That's cool. I also wanna get a tattoo.
(很酷耶。我也想要刺青。)
※cool 雖然是形容詞有「涼爽」、「冷」等意思,但在俚語中也可以表示「很酷」、「很帥」等意思。
I would like to tattoo it.
我想要刺青。
would like to 是帶有禮貌語氣的「想要~」的表達方式。此外,tattoo 作為動詞時可以表示「刺青」。
I also would like to tattoo it like him.
(我也想像他一樣刺青。)
Taiwan