Kyle
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你正在使用這張椅子嗎?」 的英語!
Can I use this chair. 我想知道除了這句以外,還有哪些可以用來詢問旁邊的人能不能借用椅子的句子。
回答
・Are you using this chair?
・Is this chair taken?
・Is this seat occupied?
Are you using this chair, or may I take it?
「你正在使用這張椅子嗎?還是我可以用?」
「Are you using this chair?」的意思是「你正在使用這張椅子嗎?」,主要用於想確認其他人是否正在使用椅子的時候。即使沒有人坐在椅子上,也有可能那張椅子是其他人預計要用的,所以用這個句子來詢問可以避免失禮的行為。例如,在餐廳、咖啡廳、公共場所等,想要使用其他人沒有在用的空椅子時都可以用這句話。
Do you mind if I take this chair?
「我可以用這張椅子嗎?」
Excuse me, is this seat occupied?
不好意思,這個座位有人坐嗎?
Is this chair taken?這句話用於餐廳或派對等較為輕鬆的場合,當你想詢問某張椅子是否已經被其他人使用時會用到。另一方面,Is this seat occupied?則比較常用於較正式的場合或公共場所(像是電影院、劇院、大眾運輸工具等),特別是當你想知道座位是否已經被特定的人預訂或佔用時會用這句話。
回答
・Are you using this chair?
・Do you use this chair?
・May I borrow this chair?
1. 這是現在進行式的疑問句。可以翻譯成「你正在使用這張椅子嗎?」。
2. 這是現在式最簡單的疑問句。意思是「會使用這張椅子嗎?」。
3. 這是禮貌地詢問是否可以借用這張椅子的方式。
「borrow」的意思是「借」,可以翻譯成「可以借用這張椅子嗎?」。
在實際情境中,1到3混合使用的對話會比較自然。
例子
A: Are you using this chair?
你正在使用這張椅子嗎?
B: No, I'm not.
沒有在用喔。
A: May I borrow this?
我可以借用這個嗎?
B: Of course.
當然可以。
A: Thank you.
謝謝。
Taiwan