Hsiu

Hsiu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「起霧」 的英語!

當遠方因為模糊的灰色而變得難以看清時,這種情況稱為「起霧」,請問這在英文中要怎麼說?

0 51
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/24 10:14

回答

・haze
・hazy

1. haze
haze除了有「薄霧、霧氣、煙霧」的意思之外,也可以作為名詞表示「〔透明物品、材料等的〕模糊(程度)、混濁(的程度)」等意思。

例句
There's a haze in the air.
「空氣中有霧氣。」
可以用there is/are ...「有~、存在~」來表達。in the air是「在空中、在空氣中」的意思。

例句
The distant view is obscured by haze.
「遠處的景色因為霧氣而變得難以看清。」
distant是「遙遠的、遠方的」,view是「景色」。be obscured有「模糊不清、看不清楚」的語感。

2. hazy
haze的形容詞形,意思是「被霧氣籠罩的、模糊的」。

例句
It's hazy outside.
「外面有霧氣。」
將outside放在最後,會讓人有從室內往外看的感覺。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/24 10:14

回答

・The mountains were shrouded in mist.
・The hills were veiled in haze.

The mountains were shrouded in mist, making it difficult to see the distance clearly.
群山被霧氣籠罩,看不清遠方。

這個表達方式描繪了霧氣覆蓋群山的景象,讓人感受到大自然的美麗與神秘。此外,被霧氣包圍的山巒會讓遠方的景色變得模糊,遮蔽了視線。這種表達方式常被關心自然或風景的人使用,讓人聯想到美麗的景致與寧靜的氛圍。

The hills were veiled in haze, making it difficult to see in the distance.
山丘被霧氣籠罩,看不清遠方。

「The hills were veiled in haze.」這句話表達了霧氣或煙霧覆蓋山巒的情景。用於描述視線被遮蔽,或因霧氣、煙霧而讓景色變得模糊的情況。「The mountains were shrouded in mist.」同樣描述了霧氣包圍群山的景象,但通常用於形容更濃厚的霧或更強烈的氛圍。這些表達方式在日常生活中,經常用來描寫山區或自然環境中的風景與天氣。

有幫助
瀏覽次數51
分享
分享