Olivia
2025/08/26 18:03
請告訴我 「被迫」 的英語!
在不得不這麼做的時候所使用的「被迫」用英文要怎麼說呢?
回答
・I have nothing but to do
・Unavoidably
「被迫~」這個表達方式,可以用 “I have nothing but to do…”來表達!意思是出「除了…之外沒有其他選擇」,也就是說只能做某件事,沒有其他辦法!
“I have nothing but to study hard for exams tomorrow.”
我被迫努力學習以應對明天的考試。
另外,也可以用 “unavoidably”(=不可避免、無法避免)來表達。
“Unavoidably I stay with the stubborn people.”
我被迫和這些固執的人在一起。
回答
・To be left with no choice.
・To be compelled to.
I was left with no choice but to apologize for my mistake.
我別無選擇,只能為我的錯誤道歉。
用來表達「沒有選擇」的「To be left with no choice.」,意思是除了做某件事之外,沒有其他選擇。例如,在被迫做出困難決定或被逼到絕境時會使用。此外,當沒有其他選擇,只能無奈採取某個行動時,也會用到這個表達方式。
I am compelled to work overtime tonight.
今晚不得不加班。
「To be compelled to~」這種語感和用法,對於中文母語者來說,在日常生活中經常會用到。例如,在描述被迫的情境或被強制做出決定時會使用。此外,當行動不是出於自己的意願,而是受到外部因素影響時,也會用到這個表達。這個表達方式也適用於選擇有限的情況,或因為不得已的理由而被限制行動的時候。
Taiwan