Julia
2025/08/26 18:03
請告訴我 「收購」 的英語!
我把不需要的東西讓人「收購」了。
回答
・sell
・purchase
1. sell
sell是「賣出」的意思,但在問題的情境下是指「讓對方收購=賣出」的情況,所以可以使用這個表達方式。
即使只用sell也能間接傳達意思,但如果想更強調「收購」的話,可以加上「收購業者」意思的purchasing company,或是「二手店」意思的thrift store來表達會更好。
例句
I sold something unnecessary to a purchasing company.
我把不需要的東西賣給了收購業者。
I’m thinking of selling this bag to a thrift store.
我正在考慮把這個包包賣給二手店。
2. purchase
在第一個表達方式的說明中也有提到,purchase有「(商品或服務)收購」的意思,是在「收購」這個意思上廣泛使用的表達方式。
在問題情境中的「讓對方收購」這種被動語態不能使用,但在以下這種情境下可以使用,請參考看看。
例句
This shop doesn't purchase clothes with stains.
這家店不會收購有污漬的衣服。
回答
・Buyback
・Trade-in
I sold my old phone to a buyback company.
我把舊手機賣給了回收業者。
Buyback是指原本的擁有者再次取得商品或股票等。這個概念常用於企業回購自家股票,或是將商品退回並退還原價的情況。此外,buyback也用來表示原本的擁有者因某些原因失去的東西再度取回。這個詞語用來表達所有權或交易狀況的細微差異。
I traded in my old phone for a new one.
我用舊手機換購了新手機。
Buyback(回購)和trade in(換購)在日常生活中會有以下的語感和用法。Buyback是指用原價買回舊商品,讓人在購買新商品時感覺更划算。trade in則是把舊商品作為新商品的一部分來交換,從而降低費用。這兩種方式都是為了追求經濟上的利益,特別常用於高價商品或汽車等大型物品。
Taiwan