Tzu

Tzu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「等待進貨」 的英語!

因為客人問我有沒有庫存,所以我想說「正在等候進貨」。

0 51
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/22 10:46

回答

・back-ordered
・wait for ~ to arrive

1. back-ordered
這是一個形容詞,用來表示「目前缺貨,但已接受訂單,待補貨後再出貨」的狀態。
可用來表達「缺貨中(等待補貨)」的意思。

例句
I'm afraid that this product is back-ordered.
不好意思,這個商品目前缺貨,正在等補貨中。

"I'm afraid (that)~" 這個表現有「不好意思~」、「很抱歉~」等意思,是在接待客人時可以使用的禮貌用語。
因為問題的情境是與顧客的對話,所以也一併介紹了這個表現。

2. wait for ~ to arrive
第二個是用「wait for」這個有「等待」意思的片語,來表達「等補貨」。
這個用法直譯並不是「捕貨」的意思,所以根據使用方式或情境,有時可能無法正確傳達意思,請特別注意。

例句
I'm afraid that we are waiting for this shampoo to arrive.
很抱歉,這款洗髮精目前補貨中。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/22 10:46

回答

・We are currently awaiting stock.
・Out of stock, coming soon.

We are currently awaiting stock.
我們目前正在等待進貨。

We are currently awaiting stock.這個表達方式用來說明商品或物品已經售完,正在等待再次進貨的情況。這是在網路商店或實體店面常見的用語,通常用於商品很受歡迎或需求量很高的時候。此外,當商品暫時難以取得,或因為生產或運送延遲時,也會使用這個說法。

I'm sorry, but it's currently out of stock. It will be available soon.
很抱歉,目前缺貨。很快就會有貨。

「We are currently awaiting stock.」和「Out of stock, coming soon.」這兩個表達方式在日常生活中較少使用。前者用於說明商品正在等待進貨,後者則用於說明商品雖然缺貨,但預計很快會補貨。這些表達方式有時會在店家或網路商店用來告知商品的庫存狀況。

有幫助
瀏覽次數51
分享
分享