Tzu
2025/08/26 18:03
請告訴我 「等待進貨」 的英語!
因為客人問我有沒有庫存,所以我想說「正在等候進貨」。
回答
・back-ordered
・wait for ~ to arrive
1. back-ordered
這是一個形容詞,用來表示「目前缺貨,但已接受訂單,待補貨後再出貨」的狀態。
可用來表達「缺貨中(等待補貨)」的意思。
例句
I'm afraid that this product is back-ordered.
不好意思,這個商品目前缺貨,正在等補貨中。
"I'm afraid (that)~" 這個表現有「不好意思~」、「很抱歉~」等意思,是在接待客人時可以使用的禮貌用語。
因為問題的情境是與顧客的對話,所以也一併介紹了這個表現。
2. wait for ~ to arrive
第二個是用「wait for」這個有「等待」意思的片語,來表達「等補貨」。
這個用法直譯並不是「捕貨」的意思,所以根據使用方式或情境,有時可能無法正確傳達意思,請特別注意。
例句
I'm afraid that we are waiting for this shampoo to arrive.
很抱歉,這款洗髮精目前補貨中。
回答
・We are currently awaiting stock.
・Out of stock, coming soon.
We are currently awaiting stock.
我們目前正在等待進貨。
We are currently awaiting stock.這個表達方式用來說明商品或物品已經售完,正在等待再次進貨的情況。這是在網路商店或實體店面常見的用語,通常用於商品很受歡迎或需求量很高的時候。此外,當商品暫時難以取得,或因為生產或運送延遲時,也會使用這個說法。
I'm sorry, but it's currently out of stock. It will be available soon.
很抱歉,目前缺貨。很快就會有貨。
「We are currently awaiting stock.」和「Out of stock, coming soon.」這兩個表達方式在日常生活中較少使用。前者用於說明商品正在等待進貨,後者則用於說明商品雖然缺貨,但預計很快會補貨。這些表達方式有時會在店家或網路商店用來告知商品的庫存狀況。
Taiwan