Cindy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「內心是小孩」 的英語!
因為被稱讚說「看起來很成熟呢」,所以我想謙虛地說:「外表也許看起來像大人,但內心其實還是小孩喔。」
回答
・Still a child (on the) inside
・Not as mature as I may look
I may look mature, but I'm still a child on the inside.
我外表也許看起來像大人,但內心其實還是小孩。
「on the inside」或僅用「inside」可以表示「內心」。請注意,當說「on the inside」時,通常會用「on」而不是「in」或「at」。
Well, I'm actually not as mature as I may look...
不,其實我並不像看起來那麼成熟...。
這裡使用了「mature(成熟的)」和「not as ... as ~(沒有像~那麼...)」來表達「雖然看起來像大人,但其實(內心)並不是那樣」。
回答
・He may look like an adult, but inside he's just a kid.
・He may seem mature, but deep down he's still a child.
He may look like an adult, but inside he's just a kid.
他也許看起來像大人,但內心其實還是小孩。
「He may look like an adult, but inside he's just a kid.」這個表達用來指外表或舉止看起來很成熟,但內心其實還有不成熟的一面的人。例如,和年齡相比責任感或成熟度較低的人,或是無法擔任大人角色的人,都可以用這句話來形容。
He may seem mature, but deep down he's still a child.
他也許看起來很成熟,但內心其實還是小孩。
在日常生活中,這句話可以用在那些表現得很成熟,但實際上還有孩子氣行為或想法的人。例如,年紀雖大但仍保有童心的朋友,或是有責任感但有點天真爛漫的上司,都可以用這句話來形容。
Taiwan