Fu
2025/08/26 18:03
請告訴我 「奠定基礎」 的英語!
在建立基礎時會說「打下基石」,這用英文要怎麼說呢?
回答
・establish the froundation
・form the basis
1. establish the foundation是「奠定基礎」的意思。establish是「設立、確立」,foundation是「基礎、根基」。
Dr. Fu Ssu-nien established the foundation of National Taiwan University.
傅斯年博士奠定了台灣大學的基礎。
2. form the basis也有「奠定基礎」的意思。
Ieyasu Tokugawa formed the basis for the Tokugawa government.
德川家康奠定了德川幕府的基礎。
government是「政府、政權」的意思。
回答
・To lay the groundwork.
・To build a solid foundation.
To lay the groundwork for a successful project, we need to conduct thorough research and analysis.
為了為專案的成功奠定基礎,我們需要進行徹底的調查與分析。
「To lay the groundwork」是指準備或打好基礎。在開始新的計畫或專案之前,指的是收集必要的資訊與資源,並進行基本的準備工作。此外,也包含為了達成未來的目標而建立所需的基礎。這個表達用於為了實現新想法或計畫而進行必要準備或基礎建設的場合。
Studying grammar is essential to build a solid foundation in learning a new language.
在學習新語言時,學習文法是建立堅固的基礎所必須的。
「To lay the groundwork.」是指為計畫或專案打下基礎,帶有準備或整備基本要素的語感。常用於商業或學習等場合,為了未來的成功而進行必要準備時使用。
「To build a solid foundation.」是指建立堅固的基礎,強調可靠性與穩定性。常用於商業或人際關係等場合,追求長期成功或永續發展時使用。
Taiwan